?

Log in

Mary Xmas: Бо я давно не вірю в силу слова
свобода, равенство, сестринство
мовне / лагідна українізація 
13th-Apr-2016 12:48 pm
grammar nazi


Татуся Бо

Шо я вам скажу...
От провела якось свій лічний експеримент, вже більше року, чи може й два, коли говорю з якимись службами та взагалі з усіма, говорю українською. Результат спостережень такий:
- Всі кажуть "У вас така правильна українська і не скажеш, шо ви пишете як селючка в фб". Дорогенькі, я і є селючка якшо-шо. І як то воно мені ще писати і говорити як не по-маминому?
- Російськомовні люди з російщини часто слухають мене прочинивши рота, перепитую "Вам перекласти?" , відповідають "Ну что ви, я нічего нє поняла, но ето так звучіт".
- Коли я пробувала навіть процитувати когось мовою руського оригіналу, мені мигом казали "Нє пєрєходітє на русскій, ні в коєм случає".
- Звідси закралася думка, що я отвратітєльно звучу на узком.
- Якщо ще рік тому таксисти, оператори ПБ, оператори київради та інших служб, продовжували мені чтокать. То зараз мигом переходять на українську, і нехай ламано проте старанно говорять.
- Коли не переходять чемно цікавлюсь "ми можемо продовжити розмову українською?" продовжують.
- Нещодавно стріла в таксі земляка, говоримо з ним такі про дороги, він там щось російською, щось українською. А тоді не втримався і каже - "Ви так говорите як моя мама з пирятинщини" ой і зачепились ми тоді з ним, гроші брать не хотів, попросив обнятися наостанок, приїхавши, ще півгодини сиділи в машині теревенили, згадували всякі історії тих країв. А коли я Дмитра Луценка цитувала, то аж сльози йому на очі набігли.
- Навіть кассири в придворних магазинах заговорили зі мною українською.
- коли дзвонять мені іншомовні блогери то говорять урочисто, дещо по-вчительському але українською і іноді відверто тішаться тому що вдалося дібрати правиьних слів.
- кілька разів мами на майданчику цікавилися де і як мовжна повчитися такої мови, порадила їм пошукати відкриті курси в Києві. Нажаль ніяких таких курсів он-лайн не знайшли. Тому якщо знаєте, підкажіть, а якщо не знаєте, то мабуть таки треба робити для дітей і для дорослих, з он-лайн спілкуванням, з поясненням з писемністю. Бо гавкать то діло полєзне, але треба ще й щось зробити.
- А ще шалено тішуся коли чую якесь нове слово, особливо якийсь діалектизм, знайду його і бавлюся як дитина, гортаю на язику, мощу куди попало, аби тільки воно ще раз зазвучало.
Я не знаю чи це добре, чи ні, але мені так від цього гарно і зручно.
Лагідна українізація, чи як?))))


з мого досвіду спілкування українською у Києві -- на українську частіше переходять продавчині і таксисти. по телефону дуже рідко хто відповідає українською. а взагалі давно час написати про це окремий великий пост.
Comments 
13th-Apr-2016 12:32 pm (UTC)
так, таксисти переходять, а телефоністи у службах таксі - ніколи. не знайшла жодного україномовного таксі у Полтаві, і лише одне - у Києві :(
14th-Apr-2016 10:26 am (UTC)
я і в Києві ще не знайшла :(
14th-Apr-2016 10:29 am (UTC)
якщо не помиляюсь, мандарин-таксі пропонувало тримовний інтерфейс півроку тому. але вже видно лише російську.

гугл підказує: http://express-taxi.ua/uk/

власне, на українську можна розраховувати із тим же успіхом, що на англійську.
14th-Apr-2016 12:34 pm (UTC)
Дуже цiкаво!
This page was loaded Jul 24th 2017, 1:05 am GMT.