?

Log in

No account? Create an account
Mary Xmas: Бо я давно не вірю в силу слова
свобода, равенство, сестринство
Перевод с латинского 
9th-Sep-2016 01:18 pm
ass
Originally posted by jaerraeth at Перевод с латинского
Когорты двинулись в атаку,
И колесницы впереди,
А мимо юного легата
Проносят с раною в груди.

Копье пробило борт квадриги,
Убито четверо солдат.
Они лишь утром были живы,
А нынче мертвые лежат.

Нас отскребут от колесницы,
Сбегутся медики лечить.
Какая польза в препаратах -
Возьмитесь нас похоронить.

Семье отправили посланье -
Вам больше сына не видать,
Он не придет к родным пенатам,
Напрасно будете вы ждать.

Отец лицо закроет тогой,
Заплачет матушка навзрыд.
И не узнать весталке юной,
Как был возлюбленный убит.

Художник фреску нарисует *
На стенке фригидария: **
С оружьем, в полной арматуре,
И не пригоден уж в мужья.

* К живописи переводчик равнодушен - иначе бы знал, что фрески не рисуют, а пишут.
** Понятия не имею, почему фреска с портретом должна находиться в отделении бани, где расположен холодный бассейн. Наверное, переводчик устал искать значения латинских слов, и вставил первое, что более-менее подошло по размеру.
(natalayu)

===

Вдоль по Рейну галлы ходят хмуро:
Точат копья, когти и клыки!
Но стоят с оружьем, в арматуре,
У границы римские полки.

Видимость - не больше сотни ярдов,
Но в дозоре сам центурион.
В эту ночь решили лангобарды
Перебраться через Рубикон

В срок пришло разведки донесенье,
И от сна командою взметен,
По родной земле, держа равненье,
Двинул им навстречу легион.

Всем висеть вдоль Аппия дороги!
Вышло время мира и речей!
И валились варвары под ноги
Под напором бронзовых мечей

Враг отброшен - в том венок порука -
От священных древнеримских стен,
Если ж он еще раз вякнет, сука
Если ж не далась ему наука -
Мы засеем солью Каргафен!
(mitiaf)

X-posted at http://jaerraeth.dreamwidth.org/576405.html
Comments 
10th-Sep-2016 04:24 am (UTC)
Anonymous
charming
This page was loaded Oct 17th 2017, 9:25 am GMT.