?

Log in

Mary Xmas: Бо я давно не вірю в силу слова
свобода, равенство, сестринство
сегодня явно не мой день 
21st-Jan-2017 01:13 pm
ass
Originally posted by maryxmas at сегодня явно не мой день
с утра я в отвратительном настроении.
прочитав вчера замечательную статью Владимира Кулика про языковые идеологии в Украине, которых три --
украинофонная (украинский государственный, русский -- язык империи, всем надо срочно улучшать / изучать украинский -- я придерживаюсь именно этой позиции, кстати)
русофонная (украинский, конечно, государственный, но мы как говорили на русском, так и будем продолжать на нём говорить, и не позволим никому заставлять нас учить этот ваш украинский)
и
центристская (всё нормально, чуваки, уже никто никуда не идёт. украинский язык -- государственный, русский язык -- язык межнационального общения, мир, дружба, жвачка. а кто хочет поменять ситуацию -- тупоголовый маргинал)
реально, очень толковая статья. рекомендую.

я взялась читать следующую статью --
Оксана Жиронкина, ЛIЗЛА БАБА ПО ЛєСНIЦЕ, УПАЛА З ДРАБИНИ: ЗАМЕТКИ О ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ НА УКРАИНЕ
обзор возможных интерпретационных моделей для суржика она даёт, конечно, занятный. и с литературой вроде бы знакома.
но когда я читаю:
Таким образом, можно констатировать, что собственно украинской субстандартной лексики не существует, большая часть ее заимствована из русского языка, а в западноукраинских районах — возможно, частично из польского.
я зблідаю з обличчя, а руки тягнуться за дрючком.

а ось ще чудова цитата:
Что касается словаря украинской субстандартной лексики, составленного Ставицкой, то процентное соотношение русизмов и собственно украинских слов в нем явно не в пользу последних. В этой связи возникает сомнение, что носители такой субстандартной лексики являются украиноязычными.

тобто пані з Харкова, історик за освітою, котра, до того ж, живе у Санкт-Петербурзі, буде ото нам розповідати, якої ми мови? та ще й на підставі словника Ставицької?
я перепрошую, але я її не питала. і питати не збираюся.

а заключний абзац мене просто вбив:
В условиях противоречивой языковой политики неразвитость украинского языка в функциональном плане вызывает противоречивое языковое поведение жителей и способствует сохранению и воспроизводству смешанных языковых форм и поддержанию двойной самоидентификации.

мовознавець, який дозволяє собі такі ремарки, є фахово непридатним.
а будь-хто інший, хто не є мовознавцем і все одно дозволяє собі такі ремарки -- має бути (обсценна тирада була прибита з міркувань пристойності, але яка ж я зла, ви б тільки знали) відправлений на примусове перевиховання. шляхом биття словником по голові.

зі.
нешановна пані Жиронкіна,
а найже ж вас підняло та гепнуло. два рази.

ззі.
але питання із суржиком насправді теоретично дуже складне. це не піджин, це не креольська мова. можна було б сказати, що це контактна мова.
однак мені найближча позиція, за якою суржик розглядається як жива розмовна субстандартна мова. тому що практично всі носії суржика володіють ще й, принаймні, однією літературною мовою -- українською, і переключаються на неї в умовах офіційного спілкування. можна сказати, що це додатковий компонент в нашій подвійній діглосії (українська як державна, російська як мова меншини / українська як низькостатусна, "сільська" мова, російська як високостатусна мова -- мова бізнесу, науки, криміналу).

до того ж, із суржиком і явищами інтерференції треба добряче зважати на те, хто саме визначає, що є суржик, а що є питомо українська лексика. ну і від узусу ніде не дінешся.

але я все"дно зла як той собака.
Comments 
21st-Jan-2017 12:18 pm (UTC)
українізація має бути лагідною ))
тобто будь-які заборони та фаріонство викличуть тіко рускоязичні істерики.
українська просто має звучати з кожного "утюга". ТВ, радіо, реклама виключно українською. Ніяких ведучих а-ля "тарапунька унд штепсель"
я так думаю
This page was loaded Jul 22nd 2017, 12:36 pm GMT.