Mary Xmas (maryxmas) wrote,
Mary Xmas
maryxmas

щоб не загубилося

з розмови про українську в Україні -- про мій досвід. російською. звідси.


про мовну політику:

суть -- обязательное требование знания государственного языка для получения государственной должности.
соответственно, бесплатные качественные курсы для всех желающих, возможности независимого экзамена и получения соответствующих документов.
плюс бесплатные курсы для всех желающих.
ну и было бы неплохо возродить систему внешкольного образования -- тоже в идеале на украинском.
поддержка книгоиздания и нормального распространения литературы, а не так, как сейчас -- что на 4 этажа книжного книг на украинском на двух стеллажах.
естественно, украинский с садика.
и за компанию, естественно, качественно переведённые / озвученные мультфильмы, фильмы, сериалы для детей и сериалы / фильмы для взрослых.
производство собственных сериалов / фильмов / мультфильмов на украинском.
и за компанию же -- стимулирование туризма внутри страны между регионами.

про мою україномовність

при том, что я сама из русскоязычной семьи, мои родители денационализированные белорусы, по-белорусски никогда не говорили. выросла в Западной Украине, закончила русскую школу -- и попала в вуз в 1992 году, как раз всё обучение перевели на украинский. наши преподы были людьми спокойными и первые пару лет нам разрешалось отвечать по-русски, но мы как-то сами быстро перешли на украинский. это казалось, не знаю, _правильным_. (плюс мы были первым выпуском с золотыми медалями ,который не поехал поступать в Москву или Питер и нас страшно любили :)
и в моём окружении народ говорил и по-украински, и по-русски, и это было комфортно. а потом я переехала в Киев и начала ощущать дикий дискомфорт от отсутствия вокруг украинского. и тогда перешла на него сама. с родителями я говорю по-русски, а с мужем -- то по-русски, то по-украински, то по-английски.
и вот в Киеве в ответ на мой украинский -- не в 1992 году, в 2000 и дальше -- мне регулярно говорили "говорите по-человечески" или "я вашей собачьей мовы не понимаю".
т.е. я сознательно отказалась от преимуществ, которые даёт русский язык.
но не жалею :)
потому что это позволяет вести включённое наблюдение -- и смотреть, как люди на него реагируют.
например, в такси все операторы (девушки) говорят по-русски, но суржиковато. нечисто. и фонетика не русская, и лексика местная лезет. они за мой счёт самоутверждаются -- по голосу слышно превосходство их, городских, надо мной, _рагулькой_. а вот таксисты легко переходят на украинский или извиняются, что не говорят на нём.
то же, кстати, в доставках.
а вот в магазинах первые пару реплик часто отвечают по-русски, а потом с облегчением переходят на украинский :) и при этом диалоги длятся дольше, чем с русскоязычными клиентами.


Tags: мовна політика, мовознавство
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 25 comments