?

Log in

No account? Create an account
Mary Xmas: Бо я давно не вірю в силу слова
свобода, равенство, сестринство
Мова, як сигнал життя - vs - Язык, как маркер смерти 
5th-Nov-2017 03:52 pm
ass
Originally posted by mysliwiec at Мова, як сигнал життя - vs - Язык, как маркер смерти
Нарешті почали радити санитарам на фронті звертатися до пораненого винятково українською:
-Боєць, ти поранений? Що з тобою, що трапилось?
Бо були випадки, коли навіть русскоязичний (тіпа русскоязичний) поранений український солдат, коли в екстремальних умовах чув, що хтось його питає:
-Боєц, тьі ранєн? Что с тобой?
Вбивав того хто питає, не в змозі ідентификувати його, як свого.
Як потім виявлялось, свого санітара.
В Україні йде і загострюється мовна війна.
Але всє русскоязьічньіє і русскіє завжди кажуть:
-Нікакой язьіковой войньі нєт! Ето тьі прідумал, какіє глупості!
А развє есть у нас с кєм-то война на Донбассє?
Вьі жє там самі стрєляєтєсь...


* * *

Питання (якщо язьікнєімєєтзначєнія):

Хтось, десь, колись, за всі 3 роки цієї війни, може навести приклади, коли на тому боці фронту, серед ворогів України, санітари питалися у своїх поранених Гівєй чи Моторол українською:
-Боєць, ти поранений? Що з тобою, що трапилось?


Цей пост також розміщено на: https://mysliwiec.dreamwidth.org/2919649.html
Коментів: comment count unavailable
Comments 
7th-Nov-2017 10:06 pm (UTC)
От згодна із тим, що не завжди худий мир ліпше доброї війни.
This page was loaded Dec 11th 2017, 3:40 pm GMT.